Яна Пономаренко: Хочу выучить шесть тысяч иероглифов
Студентка Костромского государственного университета Яна Пономаренко прошлый учебный год провела в Китае. Об этой поездке она мечтала несколько лет
На втором курсе девушка узнала, что в родном вузе есть центр изучения китайского языка, и поняла: это шанс. Шанс не просто побывать в стране своей мечты, но пройти там полноценный образовательный курс. В тот момент девушка, конечно, и подумать не могла, что будет жить и учиться в Китае в разгар пандемии коронавируса. Теперь же говорит так:

- Совсем не жалею, что оказалась в Китае именно в тот период. Это дало мне возможность взглянуть на страну с другой стороны.

Восточную культуру полюбила еще в школе

- Яна, ты учишься в институте физико-математических и естественных наук. Твоя будущая профессия связана с химией. И тут такой интерес к китайскому языку. Неожиданно…

- И к китайскому языку, и вообще к восточной культуре. Все это стало притягательно для меня еще в школе. Но возможности изучать китайский тогда не было. А в вузе - появилась. Образовательный курс в центре китайского языка КГУ ведет преподаватель из Китая Цинь Лидун. Когда узнала об этом, пошла без раздумий. К слову, обучение на курсе проходят студенты совершенно разных специальностей и даже преподаватели. Китайский язык набирает популярность. Сложно, конечно, но очень интересно. Особая атмосфера, особая философия.

- Лучшим из лучших предлагалось пройти стажировку в Китае?

- Такая возможность предоставляется только одному человеку с курса. Грант на обучение выделяет правительство КНР.

- И этой одной-единственной стала ты.

- Да, я очень к этому стремилась. И все же не была уверена, что выберут именно меня. Поэтому, когда мой педагог позвонил мне и сообщил радостную новость, была просто счастлива: мне предстояло учиться в Даляньском технологическом университете! Далянь - город на северо-востоке Китая. На берегу Желтого моря и в окружении гор.

- Итак, ты ступаешь на китайскую землю - и… Какими были твои эмоции?

- Я заплакала.

- От радости?

- Нет, от того, что слышу китайскую речь и ничего не понимаю. Потом я уже поняла, что это закономерно. В России ведь китайской языковой среды нет. И когда ты слышишь настоящую китайскую речь, с диалектами и акцентами, конечно, теряешься.

- Но ты терялась недолго?
- Совсем недолго. В вузе я познакомилась со студентами из России, которые в Даляне учатся по нескольку лет. Даже по десять! Они мне очень помогли.

Вновь стала первоклассницей

- Ты ведь в Китае проходила обучение не по своей специальности?

- Не по своей. У меня был именно языковой год. В Костромском госуниверситете пришлось взять академический отпуск. Так что мои костромские одногруппники уже выпустились. А я сейчас на четвертом курсе. Но прошлый год отнюдь не считаю потерянным. Напротив, это большое приобретение для меня.

- Как проходило обучение?

- Все было очень серьезно. И… я попала в первый класс. Да, стала первоклассницей. Тона действительно были поставлены немного неправильно. Поэтому-то я и не совсем понимала китайскую речь. Пришлось переучиваться. Однако первое полугодие окончила очень хорошо - меня «повысили»: перевели сразу в третий класс. Экзамены мы сдавали каждые две недели. А по итогам всего обучения нам выдали сертификаты. С результатами по разговорному китайскому, основному китайскому и аудированию.

- К китайской культуре приобщилась?

- Да, ходила на китайские танцы и на ушу. В первом случае все так удачно совпало, что мы попали именно в китайскую танцевальную группу: во всем коллективе были только две иностранки, в том числе я. Танцевали и современную хореографию, и национальные китайские танцы. К слову, движения в народных танцах совсем непростые.

- А на ушу как ты попала? Тоже по собственному желанию?

- В программе для иностранцев есть три направления на выбор: китайская каллиграфия, оригами и ушу. Я выбрала ушу. И не пожалела. Мы не изучали, а, скорее, познавали это искусство. Отнюдь не боевое. Ушу учит работать со своими телом, пропускать через него энергию. Эта практика обязательно пригодится в жизни. И да, нам повезло с педагогом. Общаемся до сих пор.

- На китайском?

- Да. Еще до отъезда в Китай я установила на телефон международное приложение WeChat. Очень похожее на привычные нам Viber и WhatsApp. Так что переписываемся! На китайском мы общаемся и с ребятами из других стран. Со мной вместе в Даляне учились студенты из Южной Кореи, Германии, Франции, США, Таиланда, Таджикистана, Узбекистана и не только.

- Общаетесь на позитиве? Вне политики?

- Исключительно на позитиве. И с китайскими ребятами, и с представителями других стран. Скажу больше: мы очень подружились. И надеемся встретиться вновь. Меня уже зовут в гости и в Корею, и в Германию. А я бы с удовольствием познакомила своих друзей с Россией и Костромой.

- Китайцы - какие они?

- Очень дружелюбные. А еще очень громко разговаривают. Возможно, замечали, как бурно общаются китайские туристы на экскурсиях у нас в Костроме. Так вот: они всегда так разговаривают. Я и сама вслед за ними начала громче говорить.

Ухань далеко, карантин - рядом

- Удалось попутешествовать по стране?

- Да, мы побывали на юге Китая - в городе Сямэнь. В феврале попали из зимы в лето. В Даляне были уже настоящие холода, а в Сямэни - летний зной. Кстати, попали туда уже буквально накануне карантина. Собрались бы неделей позже, ничего бы не вышло. Это ведь совсем рядом с печально известным городом Ухань.

- Карантин - особая тема. Было страшно?

- Большого страха мы не испытали. Потому что чувствовали себя защищенными. В этой ситуации я увидела другую сторону Китая. Увидела, насколько китайцы сильные люди. В считанные дни закрылись все магазины, лавочки, кафе. Улицы опустели. Похоже было на «зомби-апокалипсис», правда. Без смеха. Но это так. Нас перевели на дистанционное обучение. Мы не должны были покидать территорию университета. Но паники не было. Буквально за сутки для нас наладили специальную систему пропусков на случай экстренного выхода в город, организовали доставку еды в общежития и даже обнесли территорию студенческого городка высоким забором для надежности. Масочный режим мы соблюдали безоговорочно. Наш комендант подавал пример. Сам всегда ходил в маске и нас контролировал строго.

- Китайскую еду ты полюбила?

- Сначала вообще не восприняла и старалась обедать в европейских столовых и кафе. Там можно было даже пельмени заказать! А под конец и к китайскому меню привыкла. Теперь даже скучаю. А вот китайский чай полюбила сразу. Например, очень понравился молочный чай. Один раз пробуешь, и просто затягивает. Чем-то похоже на чай с молоком, но все равно не то. С собой в Кострому такой чай привезла.

- Пока была в Китае, к своей профессии интерес не потеряла?

- Моя будущая профессия мне по-прежнему нравится. Но теперь мечтаю продолжить обучение по специальности в Китае. В этом учебном году я оканчиваю бакалавриат. Буду готовиться к поступлению в китайскую магистратуру. Поэтому продолжаю учить китайский язык.

- Еще не все выучила?

- Нет, конечно. Чтобы более или менее свободно разговаривать на китайском и читать простейшую литературу, нужно знать как минимум шесть тысяч иероглифов. Шесть тысяч! Это очень много.

- Наверное, ты и сама изменилась после года, проведенного в Китае?

- Изменилась. И нашла там себя. Китай мне близок своими традициями, а сами китайцы - менталитетом. В Кострому вернулась совсем с другим мироощущением. И оно мне нравится!
Made on
Tilda